2011年4月17日星期日

分別為聖 17 APR 2011

思緒中有何人或事,有那些人被怱視怱略了?作一些快速的影像搜尋,交託上主。

早上查看利未記19, 門訓工課:
利19:1 耶和華對摩西說:
利19:2 “你曉諭以色列全會眾說:‘你們要聖潔,因為我耶和華你們的 神是聖潔的。"

並禱告引用之。+以基督的心為心。

於金鐘MTR,A出口某"大"快餐店吃早餐時MP3自動播放提前1章...
1:14 你們既作順命的兒女,就不要效法從前蒙昧無知的時候那放縱私慾的樣子。
1:15 那召你們的既是聖潔,你們在一切所行的事上也要聖潔。
1:16 因為經上記著說:“你們要聖潔,因為我是聖潔的。”
由金鐘MTR行返教会之際因此問FC,上帝怎樣使你『分別為聖』。

因暫時,記不起FC的回應,寫札記時問FC,她不再給予她的答案,卻引用今牧師在轉会班的答案,正藉牧師教什么叫『分別為聖』聖而公之教会。(這時也記起FC今早的答案)

不要把分別,當作分離。分別不是離羣獨處。在教会中的也是罪人。HOLY, 是分別開來的。

今早FC答,上帝現在將她擺放在一个位置,與從前的人和事分開。

而我答不是我們聖潔,而是上帝是聖潔的。
彼前最後測驗,亦有一條:信徒過聖潔生活的四个原因。
作順命的兒女,就不要效法從前蒙昧無知的時候那放縱私慾的樣子。
召你們的既是聖潔,你們在一切所行的事上也要聖潔。因為經上記著說:“你們要聖潔,因為我是聖潔的。”
信徒被揀選的族類....聖潔的国度...
上帝審判活人死人,务要追求聖潔,效法主的榜樣。
以上不是標準的答案。



再搜尋劉文亮先生今天約書亞團僅余下一張POWERPOINT翻譯衛斯理聖約禱文(WESLEY CONVENANT PRAYER)相片。
這也是FC的答案。

上帝啊,我不再屬我,乃是屬你的,祢把我放在想安置的崗位,把我列在你想安放的等級。

I AM NO LONGER MY OWN, BUT THINE.
PUT ME WHAT THOU WILT, RANK ME WITH WHOM THOU WILT....

雖然效法基督是困難,但我們若不屬我,那便被分別出來了。
在上帝面前我們願意,主說你愛我比這些更多嗎?行道不要單單聽道。

FC補充:「上帝為自己留下7000人未向巴力屈膝的。」(王上19.18)


求一幫我們以正直的行為敬拜祢,有聖潔的生活。AMEN

1 則留言:

  1. Jesus Sets You Free To See
    Tuesday April 19 2011 1:46 AM
    Posted by Tom Holladay
    “I am the Lord, and I will bring you out from under the yoke of the Egyptians. I will free you from being slaves to them, and I will redeem you with an outstretched arm and with mighty acts of judgment. I will take you as my own people, and I will be your God.”
    Exodus 6:6-7a (NIV)
    "This cup of sanctification is a picture of our sanctification, the way that Jesus sets us apart and frees us to be who we were meant to be."
    Passover is all about how God sets his people free and, in the Passover meal, we see the four promises that God makes to set his people free. Easter is a celebration of God’s promises, that through Jesus, God sets us free: “So if the Son sets you free, you are free through and through.” (John 8:36 Msg)
    The Passover meal begins with the first cup called the cup of sanctification. You would recite a blessing: “Blessed be the God, the maker of the universe and the creator of the fruit of the vine.” And then you would drink from the cup.
    This prayer, the Kadaysh, and this cup reminded people that they were sanctified, meaning they were set apart for God's purposes, set apart for God's love, set apart because of what he wants to do in our lives.
    God set the people of Israel free, set them apart and freed them from slavery. Jesus wants to set you free; he wants to set you apart too: “I will bring you out from under the yoke of the Egyptians. May God himself, the God who makes everything holy and whole, make you holy and whole.” (1 Thessalonians 5:23a Msg)
    Holy means set apart -- God wants to make you holy and he wants to make you whole. If you look at your life this last week, this last month, this last year and you think there is nothing in me that could connect with God, God says, ‘No, I want to set you apart to be person I want you to be. I want to free you for the purposes I made you for.’
    Now, I get it. I understand. You look at your life and you get frustrated. I do too. ‘Why can't I do what I want to do when I want to do it?’ ‘Why do I find myself doing what I don't want to do when I don't want to do it?’ That’s why Jesus wants to set you free – not only to begin in a new life, but also to set you free from the guilt from your faults and failures.
    Jesus says if you'll come to me, you'll be free through and through. This cup of sanctification is a picture of our sanctification, the way that Jesus sets us apart and frees us to be who we were meant to be.

    回覆刪除