Our world, O God, needs a reformation,
Long ago you gave us sacred scripture and holy law,
Our ancient church has made its prayers and creeds,
We have sacred history and blessed knowledge,
But we need a living faith, a living truth.
Come, Holy Spirit, you inspired the scriptures of old,
Come and make old words live again.
Make old stories become our stories of struggle and faith,
Make old law become our living guide and rule,
Make gospel hope our power for now and our eternal home.
Bless, O Lord, all who attend to your Word and your words,
Equip your scholars to discern the holy depths,
Equip your preachers to preach the urgent good news,
Equip your people to live in holiness and joy.
All praise to you, Lord Christ, Good Son of All Wise God.
You are the Word that has become flesh,
You are the Word that explains all words,
You have the words of life; you are the Word of life,
I would speak for you, Alleluia, Amen.
回應:如以中文翻譯,會失去原文的味道。我們什少會說O God, O Lord. 噢我主我神。總有自己對三一上帝的稱呼。或說"親愛的天父"。
總覺加爾文會說"全能的上帝啊(Grant Almighty Lord)"開始。
我們會向聖父、聖子禱告,什少向聖靈禱告。這裹分別向聖父、聖子與聖靈禱告。
聖父在歷史中賜 予律法,是的,我們需要活的信仰、活的真理。
活出信仰、活出真理。
聖靈啟示了真理,讓道活潑起來!
主耶穌在天父旁代求,讓人活出聖潔和喜樂,替學者與牧者們祈求,要學者有聖潔的深度,要牧者教導/宣講迫切的福音!
主耶穌基督就是那道,又真又活的道,解明眾語,是生命之道。
整体,是向外的與向上,隱含向內。
(禱文來自:禱告靈旅)
沒有留言:
發佈留言